770 bgb

amanndablog

Temat: Gwarancje
Gwarancje Mam prośbę... tekst dotyczy gwarancji a nigdzie nie mogę znaleźć słówek... może ktoś mógłby pomóc? Z góry dziękuję... "Sie mĂźssen den Verzicht auf die Einrede derVorausklage (§ 771 BGB) sowie auf die Anfechtung und Aufrechenbarkeit (§ 770 BGB) enthalten ebenso wie einen Verzicht auf das Recht zur Hinterlegung."
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,516,5532518,5532518,Gwarancje.html



Temat: (DE -->) EN >PL umowa EN ale niemieckie myslenie
...to raczej "zrzeczenie się [prawa do]" - dalej nie jestem pewna - i dalej BGB to niemiecki Kodeks Cywilny, jak sądzę. Inni piszą tak (po angielsku) - cytaty z Gugla: *** We waive the defences of contestability, offsettability and prior claim (§770 and §771 of the German Civil Code / BGB). *** upon the waiver of the defense plea of the principal debtor (ss. 768 BGB [Translator's note: German Civil Code], of the voidability and offsetability (ss. 770 BGB) and of the benefit of discussion (ss. 771 BGB) *** The declaration of guarantee is made under waiver of pleas of dispute, of rights to offset and of unexhausted remedies pursuant to sections 770 & 771 of the German Civil Code (BGB), the right to deposit the guarantee amount and rights under section 775 of the BGB. *** We shall waive the defence of failure to pursue remedies (section 771 of the German Civil Code) and waive voidability (section 770 subsection 1...
Źródło: topranking.pl/1527/de,en,pl,umowa,en,ale,niemieckie,myslenie.php